TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hakim-hakim 4:6

Konteks

4:6 She summoned 1  Barak son of Abinoam from Kedesh in Naphtali. She said to him, “Is it not true that the Lord God of Israel is commanding you? Go, march to Mount Tabor! Take with you ten thousand men from Naphtali and Zebulun!

Hakim-hakim 4:14

Konteks
4:14 Deborah said to Barak, “Spring into action, 2  for this is the day the Lord is handing Sisera over to you! 3  Has the Lord not taken the lead?” 4  Barak quickly went down from Mount Tabor with ten thousand men following him.

Hakim-hakim 7:3

Konteks
7:3 Now, announce to the men, 5  ‘Whoever is shaking with fear 6  may turn around and leave Mount Gilead.’” 7  Twenty-two thousand men 8  went home; 9  ten thousand remained.

Hakim-hakim 15:11

Konteks
15:11 Three thousand men of Judah went down to the cave in the cliff of Etam and said to Samson, “Do you not know that the Philistines rule over us? Why have you done this to us?” He said to them, “I have only done to them what they have done to me.”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:6]  1 tn Heb “sent and summoned.”

[4:14]  2 tn Heb “Arise!”

[4:14]  3 tn The verb form (a Hebrew perfect, indicating completed action from the standpoint of the speaker) emphasizes the certainty of the event. Though it had not yet taken place, the Lord speaks of it as a “done deal.”

[4:14]  4 tn Heb “Has the Lord not gone out before you?”

[7:3]  5 tn Heb “call into the ears of the people.”

[7:3]  6 tn Heb “afraid and shaking.”

[7:3]  7 tc Many interpreters reject the MT reading “and leave Mount Gilead” for geographical reasons. A possible alternative, involving rather radical emendation of the Hebrew text, would be, “So Gideon tested them” (i.e., thinned the ranks in this manner).

[7:3]  8 tn Heb “people.” The translation uses “men” because warriors are in view, and in ancient Israelite culture these would be only males. (This is also the case in vv. 4, 5, 6, 7, 8.)

[7:3]  9 tn Or “turned around, back.”



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA